reomaohi.org — l'œuvre éditoriale
Le site reomaohi.org et sa base de données constituent une œuvre éditoriale créée seule par Guillaume Antoine Taimana (TKNui), à partir de sa vision de la langue māʻohi — vision qui inclut toutes les langues de Māʻohi Nui : tahitien, paʻumotu, marquisien, mangarevien, rapa et austral — et de la philosophie de partage qui en est la finalité.
L'œuvre est la propriété exclusive de Guillaume Antoine Taimana jusqu'à nouvel ordre. Cette propriété couvre la base de données, le code source de la plateforme, ainsi que les marques INPI déposées (n° 5247208 et n° 5247214).
Association REO MĀʻOHI — l'équipage de soutien
L'Association REO MĀʻOHI (ARM) est l'équipage de soutien hors site du Vaʻa. Elle accompagne le projet dans sa vie sociale et institutionnelle : animation associative, événementiel, recherche de partenariats, relations avec les institutions, gouvernance collégiale via son bureau.
L'ARM n'édite pas reomaohi.org. Elle ne dispose d'aucun droit éditorial sur l'œuvre. Sa fonction est analogue au Fare vaʻa polynésien — l'espace d'hospitalité qui accueille et soutient, sans diriger.
Ressources et financement
L'ARM, dans son rôle d'équipage de soutien hors site, peut rechercher des sponsors, partenariats et soutiens financiers pour promouvoir le projet REO MAOHI, organiser des événements de valorisation et assurer la vie associative. Ces ressources bénéficient au projet dans son ensemble, dans le respect de la propriété éditoriale et des droits de Guillaume Antoine Taimana sur l'œuvre reomaohi.org et sa base de données.
Aucun sponsor, aucun partenaire, aucun financement ne peut conférer ou affecter de droits sur l'œuvre elle-même.
I. Le va'a — Te Vaʻa
Le va'a double polynésien — te Vaʻa Tau'ati — n'est pas simplement un bateau. C'est un cosmos flottant, un univers en miniature qui reproduit l'ordre du monde sur l'eau. Des hommes et des femmes ont traversé Te Moana Nui a Hiva, le plus grand océan de la planète, guidés par les étoiles, les vagues, le vol des oiseaux. Sans boussole. Sans carte. Avec une connaissance intime du monde naturel que nulle technologie moderne n'a surpassée.
Cette traversée n'était possible que parce qu'une civilisation entière s'était organisée autour d'un principe fondateur : dans le va'a, il n'y a pas de place pour l'ego démesuré. Chacun a une fonction, un rôle, une responsabilité envers les autres. L'espace contraint n'est pas une contrainte — c'est une invitation à l'essentiel.
La société polynésienne tout entière était mobilisée — chefs, experts, femmes, anciens, enfants — chacun à sa place, chacun irremplaçable.
II. Le balancier et le peuple — Te ama e te nūnaʻa
Le balancier — le socle du peuple
Le balancier est le support sur lequel s'appuie le peuple, le socle qui lui permet de se dresser, qui donne la mesure de son génie créateur et de sa pensée avisée, celle des pratiques de son savoir et de ses investigations.
L'ama n'est pas secondaire. C'est lui qui rend possible la navigation. Sans lui, le va'a chavire. Le peuple n'est pas en bas de la hiérarchie du va'a — il en est l'équilibre fondamental. L'ama équilibre et empêche de chavirer. Le peuple debout sur le tino va'a avec son balancier est un peuple qui a la dignité de se tenir droit face à l'horizon.
Les cinq liens entre le balancier et la coque
Le tamuri, le ʻiato, le teʻa, le nape et le bois sont les pièces qui lient le peuple-balancier à la coque de sa terre natale, afin qu'il ne perde pas l'équilibre lors de son long périple sur le va'a.
| Pièce | Fonction technique | Sens profond |
|---|---|---|
| Tamuri | Pièce courbée reliant le ʻiato au flotteur | La souplesse qui absorbe les chocs |
| ʻIato | Traverse principale reliant la coque à l'ama | Le bras tendu entre deux mondes |
| Teʻa tiatia | Pièce transversale — faʻateʻa : « réconforter » | Ce qui relie et console |
| Nape | Cordages de fibres de coco cousant toutes les pièces | L'âme du va'a — porte le mana de tous |
| Le bois | Matière première, arbre sacré de la forêt taboue | La mémoire de la terre natale |
III. Nomenclature du va'a — Chaque pièce, chaque sens
De la quille aux étoiles, chaque pièce du va'a double polynésien porte une signification qui dépasse le bois dont elle est faite. Sources primaires : Teuira Henry 1988, Morrison, Banks, Ellis, Cook ; analyse d'Hélène Guiot, EHESS 2001.
Taʻere — la quille du va'a
La colonne vertébrale du va'a. La ligne qui court de la proue, rei mua, à la poupe, rei muri, autour de laquelle tout s'organise. Sans quille, le va'a dérive. La quille est la mémoire. La tradition. La langue. Sans elle, un peuple dérive — il tourne sans direction, sans savoir d'où il vient ni où il va.
Tino — les coques du va'a
Le corps du va'a. Deux coques complémentaires : le côté de la femme est le paeama, le côté de l'homme le pae'atēa. Creusées dans un tronc unique — miro (Thespesia populnea) ou tamanu (Calophyllum inophyllum). L'une associée au principe tāne (masculin), l'autre au principe vahine (féminin) — ces deux forces se complètent pour que le voyage soit possible.
Ihu va'a — le nez du va'a
La proue — le visage tourné vers l'avenir. Plate et horizontale, de 1,50 à 1,80 m de long. Ornée de sculptures — ti'i et tiki — qui recevaient un esprit auquel on adressait prières et offrandes. Un va'a sans ihu courageux n'ose pas partir.
Rei muri — la poupe du va'a
Là où se tient le gouvernail, là où on regarde ce qu'on laisse derrière. Le rei muri garde le passé pour que la proue ne répète pas ses erreurs. Un va'a sans rei muri sage oublie d'où il vient. Les deux sont nécessaires.
Rei ra'atira — la cabine du va'a
Une petite maison rectangulaire ouverte sur l'avant du va'a, légère, démontable. Elle abritait les chefs et leurs provisions les plus précieuses. Le cœur institutionnel du va'a — là où se prennent les décisions, là où se conserve le savoir vital du voyage.
'Ie rā — la voile du va'a
Tressée de feuilles de fara (pandanus) par les femmes. Le vent (principe masculin) est capté par la voile (principe féminin) — la complémentarité tāne/vahine appliquée à la propulsion du va'a.
Nape / ʻaha — les liens du va'a
932 km de nape étaient nécessaires à l'assemblage d'un pahi tamaʻi de 33 mètres. Dans reomaohi.org, ce sont les sources, les contributeurs, les données — ce qui tient ensemble la plateforme.
Tūpuna — les ancêtres du va'a
Invisibles mais présents dans chaque nœud du sennit, dans les sculptures de la proue du va'a, dans les chants qu'on murmure la nuit. Dans reomaohi.org, les tūpuna sont Davies, Tregear, Dordillon, Stimson, Raapoto — tous ceux qui ont documenté les langues avant nous.
IV. Les rôles de la communauté REO MĀʻOHI
Chaque pièce du va'a correspond à un rôle dans la communauté reomaohi.org. Non pas une hiérarchie de pouvoir, mais une architecture de complémentarité. Comme sur le va'a, chaque rôle est nécessaire. Aucun n'est décoratif.
| Pièce du va'a | Sens profond | Rôle dans REO MĀʻOHI |
|---|---|---|
| Le va'a tau'ati | Le cosmos flottant partagé | reomaohi.org — la plateforme |
| Taʻere | La mémoire — la langue | La base de données — 74 242 entrées |
| Tino | La peau du voyage — contient tout | Le code source, l'infrastructure |
| Tira | La vision — le pouvoir suprême | TKNui — Ra'atira Fatu 'Ohipa |
| Faʻatere va'a | La connaissance qui sauve | Le navigateur de la plateforme |
| Tahu'a va'a | Le savoir spécialisé transmis | Contributeurs Niveau 4 |
| Ama | Le socle du peuple — l'équilibre | Veilleurs, modérateurs, signaleurs |
| ʻIato | Le bras tendu entre deux mondes | Enseignants, traducteurs, médiateurs |
| Teʻa tiatia | Ce qui relie et console | Diaspora — transmetteurs de la langue |
| Paepae | L'espace public sacré | Utilisateurs — locuteurs, apprenants |
| 'Ie rā | La force collective tāne/vahine | Institutions partenaires : DGEE, OIF |
| Hoe | L'effort régulier et collectif | Contributeurs actifs Niveaux 2 et 3 |
| Nape / ʻaha | Le mana — les liens sociaux vivants | Sources historiques + contributeurs anciens |
| Tūpuna | La mémoire collective — le sillage | Davies, Tregear, Dordillon, Stimson, Raapoto |
| Rei ra'atira | Le cœur des décisions vitales | L'Association ARM — gouvernance |
Grille opérationnelle — les rôles aujourd'hui
Au tableau cosmologique ci-dessus s'ajoute la grille opérationnelle qui clarifie qui fait quoi, ici et maintenant. Deux territoires distincts mais complémentaires : le site reomaohi.org et l'Association REO MĀʻOHI.
- N1 — Tahuʻa reo · expert lexical (entrées, définitions, exemples, étymologies)
- N1 — Tahuʻa papareo · expert grammatical (règles, analyses morphosyntaxiques)
- N2 — Tahuʻa natireo · relecteur et expert inter-langues : vérification, correction, cohérence ; relations entre langues māʻohi (cognats, étymologies comparées)
- Admin — TKNui (seul, pour le moment) · validation finale
- ʻĀrere · messagers — vie sociale du site, organisation d'événements, recherche de sponsors, communication et publicité
- Toʻorima · Conseil de direction de l'association — discussions et décisions sur les projets soumis par les ʻĀrere
Association REO MĀʻOHI · RNA W9P1012572 · reomaohi.org · 12 avril 2026
Barème de contribution
A. Enrichissement lexical
| Action | Points | Multiplicateur |
|---|---|---|
| Nouvelle entrée complète (mot + définition + exemple) | 10 pts | ×1 TAH · ×2 PAU · ×3 autres |
| Ajout traduction manquante | 3 pts | Même multiplicateur |
| Ajout exemple d'usage | 5 pts | Même multiplicateur |
| Ajout étymologie ou note culturelle | 4 pts | Même multiplicateur |
| Enrichissement d'une entrée existante | 2 pts | Même multiplicateur |
B. Correction et validation linguistique
| Action | Points |
|---|---|
| Validation d'une entrée soumise par un autre contributeur | 2 pts |
| Correction documentée avec justification linguistique | 5 pts |
| Signalement justifié d'une erreur (confirmé admin) | 3 pts |
| Relecture complète d'un corpus (par tranche de 50 entrées) | 15 pts |
C. Apport de sources
| Action | Points |
|---|---|
| Transmission d'un document source (PDF, manuscrit, audio) | 20 pts |
| Transcription d'un document source (par tranche de 50 entrées) | 25 pts |
| Identification et mise en relation d'un locuteur natif | 15 pts |
| Collecte de terrain documentée (enregistrements, témoignages) | 30 pts |
D. Développement technique
| Action | Points |
|---|---|
| Correction d'un bug identifié et documenté | 10 pts |
| Développement d'une fonctionnalité validée | 30–100 pts |
| Amélioration de l'API ou de la documentation technique | 20 pts |
| Traduction de l'interface (nouvelle langue) | 40 pts |
Les niveaux de contribution
La taxonomie ci-dessous reflète la réalité opérationnelle actuelle du projet, clarifiée en mai 2026. Elle remplace la grille théorique précédente (quatre niveaux progressifs) qui ne correspondait plus à la pratique.
Sur le site reomaohi.org — workflow contributeur
Hors site — Association REO MĀʻOHI
Reconnaissance et soutien des contributeurs
Le travail des contributeurs sur reomaohi.org peut, dans les conditions définies ci-après, faire l'objet d'une reconnaissance financière issue des ressources nettes de l'Association REO MĀʻOHI.
Cette reconnaissance financière obéit aux principes suivants :
- Seules les contributions lexicographiques substantielles (N1 Tahuʻa reo, N1 Tahuʻa papareo, N2 Tahuʻa natireo) ouvrent droit à un soutien financier éventuel.
- Les fonctions de gouvernance (Toʻorima, Conseil de direction) sont bénévoles par principe, conformément à l'éthique associative qui sépare la gouvernance des ressources de leur captation.
- Les fonctions de messagerie et d'animation (ʻĀrere) sont bénévoles par défaut, sauf mission spécifique délimitée justifiant une compensation ponctuelle.
- Priorité est donnée aux contributeurs en situation d'études ou justifiant d'un besoin de soutien, afin que reomaohi.org participe à la transmission intergénérationnelle et à l'autonomie des jeunes locuteurs māʻohi.
- Les modalités précises (pool, formule, périodicité, seuils) font l'objet d'une délibération formelle du Bureau de l'Association, et peuvent évoluer au gré de la maturité du projet et de ses ressources.
Accord de contribution ARM
Cession à titre gratuit et non exclusif, mondiale, pour la durée de protection légale de l'œuvre. Le Contributeur conserve son droit moral d'auteur — il sera crédité nominativement pour toute contribution intégrée, de manière permanente et visible.
Le contributeur reconnaît que son apport au projet reomaohi.org relève d'abord d'un acte de transmission culturelle. En retour :
- Sa contribution est nominativement créditée dans la base de données et accessible publiquement.
- Les contributions substantielles peuvent ouvrir droit, dans les conditions définies par la politique de reconnaissance de l'Association, à une compensation financière issue des ressources nettes de l'ARM.
- Les modalités exactes (éligibilité, montants, périodicité) font l'objet de délibérations du Bureau et sont communiquées de manière transparente aux contributeurs concernés.
- Aucune contribution ne confère de droits sur l'œuvre éditoriale elle-même, qui reste la propriété de Guillaume Antoine Taimana.
Le Contributeur s'engage à ne pas divulguer les accès techniques, à respecter la vie privée des locuteurs et informateurs, et à agir dans le respect des valeurs de la communauté polynésienne.
Résiliation possible à tout moment par écrit. Les contributions intégrées restent en base avec crédit nominatif, sauf demande expresse de retrait acceptée par l'ARM.
Droit français applicable en Polynésie française. Tout différend sera soumis aux juridictions compétentes de Papeete.
Charte du contributeur ARM
Te parau tūāti o te taata tāhuti ARM
Nous sommes les gardiens numériques des langues de nos archipels. Notre travail s'inscrit dans une chaîne : après Dordillon, Stimson, Tregear, Davies — et avant les générations qui n'ont pas encore appris à parler. Chaque entrée que nous documentons est une vie de langue que nous arrachons à l'oubli.
Envers les langues
- Documenter avec exactitude, sans inventer ni déformer
- Citer les sources, créditer les locuteurs, respecter les traditions orales
- Traiter chaque langue avec la même rigueur, quelle que soit sa taille
- Signaler les erreurs, même les nôtres
Envers la communauté
- Respecter les contributeurs de tous niveaux, sans hiérarchie humiliante
- Partager les savoirs, ne pas les thésauriser
- Agir dans la transparence — chaque contribution est visible et vérifiable
- Ne jamais utiliser la plateforme à des fins personnelles contraires à sa mission
Ce que l'ARM s'engage à faire
- Créditer chaque contribution de façon permanente et visible
- Évaluer les contributions avec équité et transparence
- Redistribuer équitablement lorsque le projet génère des ressources
- Délivrer les attestations dans un délai raisonnable (30 jours)
- Traiter tout différend avec respect et bonne foi
est-ce que cela sert la langue et ceux qui la parlent ?
Cette politique de reconnaissance a été refondue en mai 2026 pour aligner la grille des rôles sur la réalité opérationnelle du projet et préciser les principes éthiques de rémunération. Les modalités opérationnelles précises feront l'objet d'une délibération du Bureau de l'Association à mesure que les ressources et le volume de contributeurs justifieront leur formalisation.
reomaohi.org/tk-panel1. Connexion
reomaohi.org/tk-panel2. Tableau de bord
| Section | Description |
|---|---|
| Tableau de bord | Statistiques en temps réel et activité récente |
| Entrées | Recherche, consultation et édition du dictionnaire |
| Grammaire | Règles grammaticales par source (Peltzer, Raapoto, Dordillon, Stimson, Picpus) |
| Demandes | Demandes d'accès API en attente de validation |
| Signalements | Erreurs signalées par les utilisateurs du dictionnaire public |
| Clés API | Gestion des clés d'accès et des rôles |
| Docs & Notes | Documentation interne du projet |
3. Éditer une entrée
| Champ | Description |
|---|---|
| Mot | Orthographe avec macrons (ā) et glottale (ʻ — U+02BB) |
| Traduction FR | Prioritaire — plus de 30% des entrées en manquent |
| Exemples | Phrase originale + traduction — illustrent l'usage réel |
| Statut | brouillon → vérifié → validé (admin uniquement) |
| Source | FAREVANAA, DAVIES1851, HENRY1988, STIMSON1964, etc. |
4. Le CorpusSidebar
Panneau latéral droit — assistant de recherche pendant l'édition. Trois onglets :
Onglet « Entrées »
Recherche dans toute la base. Filtres TAH / PAU. Bouton + lier pour créer un cognat. Bouton « Voir le détail → » pour consulter sans quitter la vue d'édition.
Onglet « Règles § »
207 règles grammaticales (Peltzer, Raapoto, Dordillon, Stimson, Picpus 1908). Bouton § lier pour relier une règle au mot en cours d'édition.
Onglet « Sources ✦ »
Recherche unifiée dans tous les corpus : passages structurés (Henry, Lemaître, Davies, Jaussen…) et pages OCR de la Biblia 1853. Pour trouver des exemples en contexte du mot édité.
5. Lier des cognats
Les cognats sont des mots apparentés entre langues (même racine proto-polynésienne). 4 480 liens actifs dans la base.
+ lier — le bouton passe à « ✓ lié »6. Bonnes pratiques
Orthographe polynésienne
- Macrons
ā ē ī ō ūpour les voyelles longues — distinctifs du sens - Glottale
ʻ(U+02BB) — jamais l'apostrophe standard - En cas de doute : Fare Vānaʻa comme référence normative